[쿠키뉴스=이혜리 기자]영화 ‘잉여들의 히치하이킹’ 이호재 감독이 MBC 동명의 예능 프로그램의 원작 표기에 대해 문제를 제기했다. 이에 연출자인 손창우 PD가 사과 후 2부에는 제대로 된 표기를 하겠다는 입장을 밝혔다.
이호재 감독은 28일 자신의 SNS에 MBC 추석 특집 ‘잉여들의 히치하이킹’에 대한 불만을 제기했다.
그는 “표절과 모티브의 가장 큰 차이는 모방을 의도적으로 드러낸 것과 그렇지 않음에 있다. 진실은 단순하고 정직은 단단하고 진리는 단아한 법”이라며 “MBC 예능 ‘잉여들의 히치하이킹’ 방송 중에 영화 ‘잉여들의 히치하이킹'에 대한 모티브임을 명시하는 단 하나의 조건으로 원작자로서 그 어떠한 요구도 하지 않고 콘셉트와 타이틀에 대해 동의를 했다. 하지만 정작 본 방송에는 내게 감사하다는 짧은 코멘트 뿐이었다. 내게 받은 도움이 아닌, 모든 걸 영화에서 복제하듯 붙여 넣고 말이다”라고 불만을 토로했다.
이어 “영화 ‘잉여들의 히치하이킹'은 나 혼자서 만든 것이 아니다. 우리 멤버들을 비롯, 영화를 애정해 주셨던 모든 분들이 있었기에 작게나마 세상에 알려질 수 있었다. 죄송한 마음이 드는 이유가 바로 여기에 있다. 나만의 것이 아니기에, 내 이름 따위가 아닌 원작의 모티베이션에 대한 언급이 반드시 필요했다. 원작에 대한 최소한의 예의와 배려가 결여 돼 실망스러울 따름”이라고 지적했다.
이에 대해 예능 ‘잉여들의 히치하이킹’을 연출한 손창우 PD는 “자막을 넣는 부분에 있어 오해가 있었던 것 같다”며 “2부 때에는 자막을 넣어 정확하게 명시하겠다”고 밝혔다.
‘잉여들의 히치하이킹’은 2030세대 잉여 청년들이 무모한 유럽 여행을 통해 우정을 쌓는 프로그램이다. 노홍철의 복귀작으로도 세간의 관심을 모은 바 있다. hye@kmib.co.kr