NYT는 12일(현지시간) NYT는 'BTS는 한국 전쟁 희생자들을 기렸지만, 일부 중국인들은 (BTS 발언에서) 모욕을 감지했다'는 제목의 기사를 통해 일부 중국 누리꾼들이 BTS의 한국전쟁 관련 발언에 반발하는 것을 다뤘다.
최근 BTS는 한미관계 발전에 기여한 공로를 인정받아 '밴 플리트상'을 수상했다. BTS의 리더 RM은 수상 소감에서 "올해는 한국전쟁 70주년으로 우리는 양국이 함께 겪었던 고난의 역사와 많은 남성과 여성의 희생을 기억해야 한다"고 말했다.
이에 대해 민족주의 성향의 중국 환구시보(環球時報)는 '(한미) 양국이 겪었던 고난의 역사'라는 수상 소감이 "중국 누리꾼의 분노를 일으켰다"고 보도했다.
그러면서 '국가 존엄을 건드리면 용서 못 한다' 'BTS가 항미원조의 역사를 잘 알지 못한 채 전쟁에서 희생된 중국 군인을 존중하지 않고 모욕하고 있다' 등의 일부 중국 누리꾼들의 반응을 전했다.
NYT는 "BTS는 공공연한 도발보다는 진심 어린 포용성으로 잘 알려진 인기 보이밴드고, 그것은 악의 없는 말 같았다"면서 "하지만 중국의 누리꾼들은 지체없이 BTS를 공격하는 글을 올렸다"고 지적했다.
또 "삼성과 휠라가 K팝 밴드(BTS)와 협력한 흔적을 없애며 거리를 뒀다"면서 "중국에서 사업을 하는 다국적 기업이 중국인의 애국심을 쫓는 최신 사례이며 불매운동 가능성을 차단하려는 의도로 보인다"고 설명했다.
BTS의 밴 플리트 수상 소감을 두고 중국에서 논란이 커진 이후 중국 소셜미디어에는 삼성전자가 스마트폰 '갤럭시 20 플러스 BTS 한정판'과 무선 이어폰인 '갤럭시 버드 BTS 한정판'의 판매를 중지했다는 게시물이 올라왔고 베이징 현대차와 휠라(FILA)에서도 BTS 관련한 웨이보 게시물이 사라졌다는 글이 게재된 바 있다.
jihye@kukinews.com